Mission.

Saroplast trasforma qualsiasi tipo di materiale plastico stampato ad iniezione. Siamo partner di clienti che necessitano di soluzioni personalizzate: partiamo dall’ingegnerizzazione del pezzo, passando per la progettazione e costruzione dello stampo per creare il componente richiesto, fino ad arrivare al prodotto finito e alla produzione in serie dell’articolo. Utilizzando polimeri plastici di alta qualità, possiamo produrre qualsiasi tipo di componente.

Siamo specializzati nella realizzazione di elementi destinati al metal replacement: ingranaggi ad alta precisione, boccole, guarnizioni, parti di elettrovalvole, corpi distributori, pulegge, contatti elettrici e componenti tecnici delle più varie tipologie. Ogni nostro prodotto è creato ad hoc per il cliente. Saroplast serve i più diversi settori industriali: dall’automazione all’arredamento, dal settore elettrodomestici all’automotive, fino ad arrivare alla domotica, al settore enologico e food, all’irrigazione, ai forni industriali e ai trasporti.

Mission.

Saroplast transforms any type of injection moulded plastic material. As partners with customers who need bespoke solutions we start by engineering the part, then go on to design and construct a mould for the component, and achieve the finished product and its mass production. We use top quality plastic polymers to produce any type of component.

We are specialists in making elements for metal replacement: high precision gears, bushings, gaskets, solenoid valve parts, distributor bodies, pulleys, electric contacts and different types of technical components. All our products are created ad hoc for the customer. Saroplast serves many different industries: automation, furniture, household appliances, automotive, domotics, wine-making and food, irrigation, industrial ovens and transport.

Storia.

Giovanni Frare, dopo vent'anni di esperienza nel settore, fonda Saroplast nel 1997, specializzandosi nella produzione di componenti di precisione in materiale plastico per l'industria. Cinque anni dopo, affiancato dai figli Roberto e Sandro, decide di produrre internamente anche gli stampi in acciaio e implementa l’officina produzione stampi, diventando un consulente globale per il cliente. Saroplast infatti crea i componenti ad hoc gestendo tutta la filiera di produzione, dallo stampo all’articolo richiesto, con alti standard qualitativi.

L’azienda ha sede in Veneto, vicino a Treviso. Inizialmente partner di aziende di vari settori nel nord e centro Italia, ha poi esteso il suo raggio d’azione alle multinazionali e il mercato è diventato europeo.

History.

After twenty years’ experience in the trade, Giovanni Frare founded Saroplast in 1997, specializing in the production of precision plastic components for industry. Five years later, with sons Roberto and Sandro, he decided to produce his own steel moulds and set up a mould workshop which made him a global consultant for his customers. Saroplast creates components ad hoc, running the production chain to high quality standards, from the mould to the item required.

The company is located in Veneto, close to Treviso. Initially a partner for companies in several sectors in northern and central Italy, it has extended its activities to multinationals and entered the European market.

Customer service.

La partnership con i nostri clienti inizia dalla consulenza e dal supporto tecnico iniziale per l’ingegnerizzazione del pezzo da realizzare, alla progettazione dello stampo e la creazione del prodotto richiesto. Le nostre conferme d’ordine indicano con precisione la data di consegna che possiamo garantire, tenendo conto di ogni aspetto, dalla disponibilità della materia prima alle presse necessarie. Rispettare i tempi è un nostro must.

La pianificazione è aggiornata quotidianamente, per questo siamo attrezzati anche per evadere ordini urgenti, con consegne rapide entro 5 giorni lavorativi.

Customer service.

Partnership with our customers begins with consultancy and initial technical advice for engineering the part involved and continues with designing the mould and creating the product. Our confirmation of order clearly indicates the delivery date we can guarantee, bearing in mind every aspect, from raw material availability to the necessary presses. Delivery time observance is a must for us.

Our planning is updated daily, which allows us to include urgent orders with rapid delivery within 5 working days.

Qualità e certificazione.

Saroplast è certificata ISO9001/2008, da maggio 2012. La qualità dei processi produttivi è garantita dallo sviluppo di piani di controllo per ogni articolo che mettiamo in produzione, tenendo in considerazione criticità economiche, dimensionali e funzionali dei prodotti.

Ad intervalli ben definiti, durante la produzione eseguiamo anche prove di tenuta meccanica e di pressione. Per tutti gli articoli è garantita la tracciabilità dei lotti di produzione, tramite il codice a barre riportato su ogni imballo.

Saroplast logo Marchio DNV GL Certificazione ISO 9001

Quality and certification.

Saroplast has been ISO9001/2008 certified since May 2012. The quality of our production processes is ensured by planned control for each article put into production, taking into consideration critical economic, dimensional and functional issues for the product.

At regular intervals during the production process we carry out mechanical and pressure tests. We guarantee production batch traceability for all articles through bar codes on each packing case.

Saroplast logo ISO 9001 DNV GL Certification Mark

Processi produttivi.

Progettare e produrre componenti high-tech in materiale plastico è la nostra specialità, in particolare se viene richiesto il metal replacement, ossia la sostituzione di parti metalliche. Gestendo tutta la filiera, dall’ingegnerizzazione del pezzo da realizzare, alla progettazione e realizzazione dello stampo, fino alla produzione dei componenti, controlliamo ogni passaggio.

Gli articoli prodotti in materiale plastico (polimeri) sono high-performer, in grado di garantire le stesse, o superiori, prestazioni dei precedenti in metallo, ma con aspetti migliorativi come la riduzione del peso e minori costi di realizzazione.

Production processes.

Designing and producing high tech plastic components is our speciality, especially in the field of metal replacement. We run the entire supply chain, from engineering the piece to be made to designing and making the mould and producing the component, controlling every step.

The plastic (polymer) articles we produce ensure performance the same as, or higher than, that of the replaced metal parts, but with improvements such as reduced weight and lower production costs.

Ideazione e progetto.

Il progetto per la sostituzione di una parte metallica con una in materiale plastico, oppure la realizzazione ex-novo di un componente, ci vede direttamente coinvolti al fianco del cliente. Si inizia uno studio di fattibilità che si può basare, a seconda dei casi, anche su simulazioni di sollecitazione agli sforzi (con il calcolo FEM), approfondendo le possibili deformazioni o criticità dimensionali del pezzo stampato.

In tal modo, prevediamo e correggiamo eventuali difetti prima che venga realizzato lo stampo e che si rendano necessarie costose modifiche allo stesso.

Concept and design.

When planning to replace a metal part with a plastic one, or make a new component, we work hand in glove with our customers. We start with a feasibility study which, according to the situation, may be based on simulations of stress (by FEM calculation) to ascertain possible deformation or critical sizing of the moulded piece.

In this way we can foresee and adjust any faults before the mould is built, eliminating costly modifications.

Creazione dello stampo.

La definizione e la stesura del progetto dello stampo vengono validate prima di iniziare a produrlo. Le tolleranze che ci imponiamo sono strettissime, i processi di lavorazione molto curati, ad ulteriore garanzia del cliente. I materiali per la realizzazione dello stampo (acciai) sono scelti ad hoc per ogni tipologia di materiale plastico che verrà poi iniettato.

Utilizziamo solo acciai di primissima qualità, affidabili e performanti, che ci permettono di garantire una durata nel tempo anche per milioni di battute.

Creating the mould.

Before we begin to build the mould, definition and drawing up of the project are approved. To further satisfy our customers we impose extremely slim tolerances and careful processing. The materials used in making the mould (steel) are chosen ad hoc for the type of plastic to be injected.

We employ only reliable first class steel so that we can ensure durability even for millions of strokes.

Stampaggio a iniezione.

La tecnica dello stampaggio ad iniezione presenta molti aspetti positivi: ripetibilità e riproducibilità di uno stesso articolo, con continuità qualitativa; costi contenuti, anche per piccoli lotti, molto competitivi rispetto a produzioni in metallo; nessuna necessità di riprendere il pezzo post-stampaggio, perché non ci sono praticamente difetti (cosa che invece spesso accade con la pressofusione di alluminio o zama).

A tutto ciò va aggiunta l’altissima capacità produttiva. Prima della produzione definitiva, forniamo al cliente dei prototipi, che possono essere testati per accertarne la corretta funzionalità.

Injection moulding.

Injection moulding has many positive aspects: the same article can be repeated and reproduced with constant quality; low costs also for small batches, much more competitive than metal products; no need to re-work the piece after moulding as there are practically no defects (as often happens with aluminium or zamak castings), to which we can add very high production capacity.

Before full production we provide our customer with prototypes for testing to ensure their functionality.

Controllo qualità.

Fin dall’inizio abbiamo puntato molto sul monitoraggio continuo di tutta la filiera produttiva. Ogni articolo ha un suo piano di controllo, che prevede prelevamenti a campione durante tutto il ciclo produttivo (da noi h24), per rilievi visivi e dimensionali.

A ciò si aggiungono ove richiesto anche le prove di tenuta, che sono molto rigorose, per garantire prodotti high-performer.

Quality control.

Right from the start we have placed great store on the continuous monitoring of the entire production chain. Each article has its control plan which includes random picking during the production cycle (24/24) for visual and dimensional tests.

Where required, we also perform strict tightness tests to guarantee high performing products.

Materie prime: acciai e polimeri.

Materie prime di alta qualità sono una componente fondamentale perché il nostro lavoro sia sempre eccellente: per questo abbiamo deciso di scegliere i migliori partner per le forniture di acciaio (per la creazione degli stampi) e polimeri (per la realizzazione prodotto).

Acciai

Le tipologie di acciaio disponibili sul mercato sono moltissime. Noi abbiamo scelto le migliori per garantirci la creazione di stampi ad alta tenuta e precisione.


Polimeri

Anche nel caso dei polimeri la scelta è molto ampia. Ci sono molteplici tipologie, che variano in base alle caratteristiche meccaniche: termiche, elettriche, ecc. Abbiamo puntato sui migliori produttori internazionali di tecnopolimeri: Dupont, Bayer, Sabic, Ems, Victrex. Per ogni progetto scegliamo il materiale più adatto a soddisfare le del nostro cliente.

  • DuPont logo
  • Bayer logo
  • Sabic logo
  • EMS logo
  • Victrex logo

Raw materials: steel and polymers.

Top quality raw materials are fundamental if we are to produce excellence: for this reason we select the very best supplier partners for steel (mould creation) and polymers (product creation).

Steel

There are many types of steel available on the market; we choose the best for precision moulds with good tightness.


Polymers

There is also a wide choice of different polymers that vary according to their mechanical, thermal, electric, etc characteristics. We count on the best international producers of technical polymers: Dupont, Bayer, Sabic, Ems and Victrex. For every project we select the most suitable material to satisfy our customers.

  • DuPont logo
  • Bayer logo
  • Sabic logo
  • EMS logo
  • Victrex logo

Ricerca e innovazione.

La creazione di ogni nostro prodotto nasce grazie alla ricerca e alla continua innovazione. Dal 2012 collaboriamo con l’IPPE (Institute of Polymer Engineering) di Linz (Austria), per lo sviluppo di prodotti con materiali plastici high-tech. In particolare, questa partnership ci consente di offrire ai nostri clienti un ulteriore supporto scientifico per quanto riguarda le simulazioni di sforzi e resistenze meccaniche: ai nostri test si sono aggiunti quelli curati dai ricercatori austriaci.

Con l’Istituto condividiamo anche le ricerche per una maggiore applicazione della tecnologia alla realizzazione degli stampi in acciaio, che è un nostro punto di forza.

  • Institute of Polymer Engineering logo
  • Research and innovation.

    All our products are the result of research and continuous innovation. Since 2012 we have worked with the Linz (Austria) IPPE (Institute of Polymer Engineering) to develop articles with high-tech plastics. In particular, this partnership allows us to offer our customers further scientific support with regard to simulations of mechanical stress and resistance: tests additional to ours are performed by the Austrian researchers.

    We also share research with the Institute into more widespread application of technology to making steel moulds, one of our strong points.

  • Institute of Polymer Engineering logo
  • Ambiente e sostenibilità.

    Stiamo implementando un processo produttivo che ci consentirà a breve di riciclare la maggiore quantità di scarto di produzione, abbassando così l’impatto sull’ambiente.

    Infatti, una volta messo a punto tutto il nostro piano, il 50% dei polimeri utilizzati proverrà da fonti rinnovabili: durante i cicli produttivi, gli scarti verranno rimacinati e riutilizzati direttamente nello stesso ciclo produttivo in percentuali ben definite rispetto al materiale vergine.

    Environment and sustainability.

    We are implementing a production process that will soon permit us to recycle most of our production rejects and thereby lessen our impact on the environment.

    Once our plan has been perfected, 50% of the polymers we use will come from renewable sources: during the production cycles the rejects are reground and used again in the same cycle as a pre-established percentage of the virgin material.

    Formazione continua.

    Nel nostro campo, le novità sono continue: la tecnologia avanza e ci offre nuove soluzioni. Grazie alla collaborazione con i nostri partner fornitori, siamo sempre aggiornati e vogliamo lo siano anche tutti i nostri collaboratori, che seguono costantemente cicli di formazione, e corsi di aggiornamento, pianificati ogni anno, oltre a partecipare alle più importanti fiere di settore.

    La nostra e la loro crescita professionale è il miglior presupposto per dare il meglio ai nostri clienti.

    Constant training.

    There’s always something new in our field: technology advances and offers new solutions. Through cooperation with our supplier partners we are always updated and want all our staff to be so too. For this reason our personnel attend training and refresher courses regularly, as well as taking part in the most important trade fairs.

    Boosting their skills and ours is the best way to give of our very best to customers.

    La nostra produzione e il metal replacement.

    Saroplast è in grado di realizzare qualsiasi componente in polimeri per aziende dei più svariati settori. Ogni nostra produzione è un progetto a sé, completamente nuovo e diverso da tutti gli altri: l’alta specializzazione raggiunta ci consente di ingegnerizzare e produrre lo stampo ad hoc e di utilizzare i polimeri più consoni alla realizzazione del componente richiesto.

    Per questo, non abbiamo prodotti di serie da mostrarvi, bensì progetti realizzati. Molti di questi riguardano il metal replacement. Siamo in grado di riprodurre qualsiasi componente metallico in un nuovo e originale pezzo in polimeri plastici, offrendo ai clienti un doppio vantaggio: una resistenza superiore e un prezzo 20 volte inferiore!

    Our production and metal replacement.

    Saroplast can make any polymer component for companies in many different fields. Each of our products is a complete dedicated project, new and different from all the others: our highly specialized skills allow us to engineer and produce ad hoc moulds and use the most suitable polymers for the component involved.

    For this reason we have no standard products to show you, only projects we have completed, many of which involve metal replacement. We can reproduce any metal component as a new original piece in polymer plastics, with a double advantage for our customers: greater resistance and a price 20 times lower!

    Settore industriale.

    Le “pistole” per verniciatura, che prima erano in materiali pesanti, oggi vengono realizzate in polimeri. Si tratta di progetti che sposano esattamente le esigenze del cliente, pensati anche per rendere più semplice ed efficace il lavoro.

    Produciamo spesso componenti per motori elettrici ed elettrodomestici, ingranaggi per stampanti e pezzi per i contatori d’acqua potabile.

    Industries we serve.

    Paint spray guns, which were originally made of heavy materials, are now made of polymers. These are projects that meet customers’ demands to make work easier and more effective.

    We often produce components for electric motors and household appliances, printer gears and parts for drinking water meters.

    Settore alimentare.

    Il settore alimentare si rivolge a noi per molteplici realizzazioni: dai componenti per nastri trasportatori agli ingranaggi per le macchine da caffè, ai tappi per filtri del settore enologico, fino ai profili e alle “alette” per forni.

    Siamo in grado di produrre pezzi che reggono temperature altissime e molto basse, resistendo nel tempo.

    Food.

    The food industry approaches us for many different products, such as components for conveyor belts, coffee machine gears, wine making filter caps and oven profiles and fins.

    We are able to produce pieces that withstand very high or very low temperatures with good resistance over time.

    Settore arredamento.

    Rotelle per mobili e sedie, o per le guide degli armadi sono i pezzi che ci richiede il settore arredamento. Spesso si tratta di implementare, progetti particolari, in cui la fusione dei polimeri deve perfettamente collimare attorno ad una rondella di acciaio.

    Ingegnerizzare con precisione al micron è una caratteristica dei nostri tecnici.

    Furniture.

    Wheels and castors for furniture items, chairs and guides for wardrobes are the products we supply to the furniture trade. Often we need to implement special projects where the polymer moulding must collimate perfectly around a steel washer.

    Precision engineering to the micron is all in a day’s work for our engineers.

    Settore trasporti & automotive.

    I nostri progetti trovano vasta applicazione nel settore automotive e trasporti: raccordi per benzina e gasolio, che abbiamo realizzato in varie dimensioni, elettrovalvole per serbatoi, ingranaggi per il piantone dello sterzo, filtri motore, clips di fissaggio blocca tubi.

    La sfida è creare componenti che resistano nel tempo: i nostri sono testati per sopportare temperature dai - 40° C ai + 130° C.

    Transport and automotive.

    Our projects are widely applied to the automotive and transport industries: petrol and diesel connections of different dimensions, solenoid valves for tanks, gears for steering columns, engine filters and pipe locking clips.

    The challenge is to create durable components: ours are tested to withstand temperatures of - 40° C to + 130° C.

    Altri settori.

    Qualsiasi altro settore, per esempio quello agricolo (motofalciatrici, trattori, pompe da giardino), può avere bisogno del nostro aiuto.

    Siamo partner ideali anche per clienti medio-piccoli, perché mettiamo a loro disposizione scocche di nostra proprietà per la produzione dello stampo, così da limitare l’investimento iniziale e garantire, oltre al prodotto, un imbattibile rapporto qualità/prezzo.

    Other fields.

    Any other field, for example agriculture (motor mowers, tractors, garden pumps), may require our services.

    We are ideal partners also for medium-small businesses because we place at their disposal our own shells for mould production in order to limit initial investment and guarantee not only a product, but also an unbeatable quality:price ratio.

    Componenti per radiatori: dall'alluminio alla plastica, storia di un successo

    Requisiti da soddisfare. Il cliente ha inizialmente richiesto una nostra analisi di fattibilità per realizzare dei raccordi di collegamento tra i vari elementi in alluminio di un nuovo radiatore. Questi raccordi uniti tra di loro dovevano creare la spina dorsale del radiatore stesso. I raccordi erano stati inizialmente progettati per essere realizzati in alluminio.

    Analisi di fattibilità. Il primo passo è stato individuare il tipo di materiale plastico più idoneo all’applicazione richiesta, tenendo conto che doveva avere caratteristiche tecniche il più vicine possibile all’alluminio utilizzato per produrre i restanti componenti del radiatore. Sono stati perciò tenuti in considerazione resistenze meccaniche (allungamento a rottura e torsione), termiche (resistenza all’acqua calda e fredda per ore di funzionamento in continuo), dilatazioni rispetto all’alluminio, ecc. Il passo successivo e stato (con l’aiuto di tecnici dell'azienda fornitrice del materiale plastico scelto) l’ingegnerizzazione del pezzo, curandone gli spessori, le tipologie di filettature per garantire un ottimale avvitamento, i punti di iniezione e le linee di giunzione per dare un pezzo con le migliori caratteristiche possibili.

    Realizzazione e produzione. La nostra officina stampi ha così realizzato lo stampo commissionato e abbiamo consegnato i primi pezzi perché il cliente potesse testarli in condizioni estreme di utilizzo (shock di acqua fredda e calda per molte ore). Dopo qualche normale messa a punto, i pezzi sono ora in produzione di serie e vengono testati da noi direttamente durante le fasi produttive con specifici test di trazione e torsione per garantire al cliente il massimo delle caratteristiche richieste a ogni lotto produttivo.

    Godega di S. Urbano, 23-10-2013

    Saroplast sceglie Victrex® Peek® per il metal replacement

    Quando Saroplast ha dovuto scegliere il giusto polimero per realizzare un componente per i macchinari destinati alla raccolta delle olive e della frutta, ha scelto Victrex® Peek®, per ottenere una resistenza alla temperatura superiore a quella del metallo.

    Godega di S. Urbano, 2-10-2013

    Scarica l'articolo

    Saroplast choose Victrex® Peek® for metal replacement

    When Saroplast, a specialist in product design and molding based in Treviso, Italy, was tasked with designing higher performing components for an olive and fruit harvesting tool, it chose Victrex® Peek™ polymer in order to obtain superior wear and temperature resistance versus metal parts that had previously been failing.

    Godega di S. Urbano, 2-10-2013

    Download the article

    News 01

    Nella realizzazione di un particolare in tecnopolimero l'analisi rappresenta l'essenza del progetto stesso, la sua spina dorsale. Per l'importanza che riveste, questa fase non può che basarsi sui più avanzati metodi di simulazione. L'obiettivo è mettere in evidenza e valutare, stadio per stadio, eventuali carenze di ordine strutturale e nella dinamica dei fluidi in fase di stampaggio.Nella realizzazione di un particolare in tecnopolimero l'analisi rappresenta l'essenza del progetto stesso, la sua spina dorsale. Per l'importanza che riveste, questa fase non può che basarsi sui più avanzati metodi di simulazione. L'obiettivo è mettere in evidenza e valutare, stadio per stadio, eventuali carenze di ordine strutturale e nella dinamica dei fluidi in fase di stampaggio

    News 01

    Nella realizzazione di un particolare in tecnopolimero l'analisi rappresenta l'essenza del progetto stesso, la sua spina dorsale. Per l'importanza che riveste, questa fase non può che basarsi sui più avanzati metodi di simulazione. L'obiettivo è mettere in evidenza e valutare, stadio per stadio, eventuali carenze di ordine strutturale e nella dinamica dei fluidi in fase di stampaggio.Nella realizzazione di un particolare in tecnopolimero l'analisi rappresenta l'essenza del progetto stesso, la sua spina dorsale. Per l'importanza che riveste, questa fase non può che basarsi sui più avanzati metodi di simulazione. L'obiettivo è mettere in evidenza e valutare, stadio per stadio, eventuali carenze di ordine strutturale e nella dinamica dei fluidi in fase di stampaggio